Eleva tu negocio al nivel 🚀

Traducción de Contenidos Profesional y Técnica

Rompe la barrera del idioma sin perder la esencia de tu mensaje. Traducimos documentos, webs, contratos y material comercial con contexto cultural real. Olvida las traducciones robóticas; te acompañamos paso a paso en tu expansión internacional.

Expertos nativos verificados

Contexto cultural y tono humano

Acompañamiento paso a paso

Garantía de satisfacción y soporte.

Más de 1,500 empresas confían en nosotros

Acerca del servicio

Usar traductores automáticos gratuitos puede arruinar tu reputación con errores vergonzosos. Sabemos que no tienes tiempo para revisar gramática compleja. Nosotros nos encargamos de que tus textos suenen nativos, profesionales y mantengan el tono de tu marca, sin complicaciones técnicas para ti.

Características principales

Contexto Cultural Real
No traducimos palabra por palabra. Adaptamos tu mensaje para que funcione en la cultura de destino.
Todo Tipo de Formato
Webs, contratos legales, manuales, catálogos o correos. Traducimos cualquier archivo que necesites.
Acompañamiento Humano
No estás solo. Un gestor personal revisa tus textos y te explica el proceso para tu tranquilidad.

Testimonios

“Necesitaba traducir mis catálogos y me daba miedo que quedara mal. El equipo de Domo fue súper atento, rápido y me explicaron todo.”
Carlos M., Gerente Comercial, Lima!
“No sé nada de inglés, pero Domo tradujo mi web y manuales. Ahora vendo fuera sin problemas. Me dieron mucha seguridad.”
Ana R., Fundadora Joyería, Arequipa
“Lo mejor es el trato humano. No te entregan un archivo y desaparecen, se aseguran de que entiendas el resultado final.”
Luis G., Director Pyme, Trujillo

Adquiéralo ya

Traducción de Sitios Web y Tiendas
Adaptamos todos los textos, botones y menús de tu página web para que tus clientes internacionales naveguen y compren con total confianza.
Documentos Legales y Contratos
Traducción de acuerdos, términos y contratos. Garantizamos precisión y tendrás seguridad jurídica en tus negocios.
Material de Marketing y Publicidad
No solo traducimos, “transcreamos”. Adaptamos tus anuncios, brochures y redes sociales para que conecten emocionalmente.
Manuales Técnicos y Guías de Operación
Hacemos que las instrucciones de tus productos se entiendan en cualquier idioma, evitando confusiones técnicas a tus usuarios finales.
Catálogos y Fichas de Productos
Traducimos cada descripción y ficha técnica de tu inventario, asegurando mantener el tono persuasivo de venta que tanto caracteriza a tu marca.
Correos y Comunicaciones Corporativas
¿Necesitas enviar un correo a un proveedor extranjero? Lo redactamos y traducimos para que proyectes profesionalismo y seriedad.
Revisión y Corrección de Textos
¿Intentaste traducir algo por tu cuenta y tienes dudas? Editamos tus textos existentes para eliminar fallos y asegurar que suenen profesionales.
Traducción de Software y Apps
Si tienes una aplicación o sistema, traducimos la interfaz (botones, alertas, menús) para que la experiencia del usuario sea fluida en cualquier idioma.

Plan Profesional

Precio normal S/1,299 más impuesto
S/ 1,199 más impuestos
  • 15 secciones web max.

Plan Emprendedor*

Precio normal S/499 más impuestos
S/ 399 más impuestos
  • 1 sección web max.

Plan Multilenguaje

Precio normal S/1,799 más impuesto
S/ 1,699 más impuestos
  • 30 secciones web max.

Preguntas frecuentes

En la actualidad, traducir es algo tan común como indispensable para una enorme gama de actividades. Se traducen con las más diversas finalidades: desde hacer un pequeño artículo para un blog hasta para comunicar los resultados de una investigación científica. A muchas personas se les facilita esta actividad, aunque a otras no, o bien, no tienen el tiempo suficiente para hacerlo, por lo que buscan servicios de traducción de textos.

Hay ámbitos como el académico y el corporativo, en los que una mala traducción con faltas de ortografía o problemas de argumentación, genera desconfianza por parte de quien lee el documento y eso incide en la percepción que se tiene de nosotros o de nuestras empresas.

Se pueden traducir contenidos que persigan las más diversas finalidades. En el caso de las empresas, es común que requieran de materiales para su comunicación interna y externa, además de algunos materiales de mercadotecnia.

Debido a que el Internet ha ganado una gran popularidad y ahora, las empresas se han dado cuenta de las oportunidades que representa el tener presencia digital, una de las finalidades que persiguen las compañías en la producción de textos, es justamente el hacerlos públicos con fines de posicionamiento web.

Por otro lado, los clientes particulares también recurren a los servicios de traducción para la publicación de ebooks, redacción de autobiografías, novelas, cuentos, entre otros textos de tipo literario.

La duración de entrega de los servicios de traducción de contenido puede variar en función de la complejidad y la magnitud del tema a ser abordado. Nuestro equipo de expertos evaluará cuidadosamente el proyecto para asegurarse de brindar un servicio de alta calidad en un plazo razonable.

El precio final se determina en función del tipo de proyecto, la extensión y el nivel de especialización del mismo.

Consideramos que un documento es especializado si es escrito por un profesional del tema a tratar, y que el nivel de especialización se determina en función del receptor del mismo:

  • Bajo, si es una persona con conocimiento muy básico en la materia de estudio
  • Medio, si es una persona con un conocimiento intermedio del tema a tratar.
  • Alto, si es una persona con conocimiento especializado.

Ejemplos de textos de nivel bajo son post para blogs que no aborden temas científicos, médicos, legales o financieros. En el caso de estos temas que son importantes dado que inciden en la calidad de vida de las personas, su dinero y su salud, ya estaríamos hablando de niveles medios o altos.

Empieza ahora mismo

Contáctanos y uno de nuestros consultores te ayudará a dar el siguiente paso